Učini dobro i zakopaj pod kamen, ono će od kamena načiniti sebi jezik i objaviti se.


uini-dobro-i-zakopaj-pod-kamen-ono-e-od-kamena-nainiti-sebi-jezik-i-objaviti-se
nikolaj velimirovićučinidobrozakopajpodkamenonoćeodkamenanačinitisebijezikobjavitiseučini dobrodobro ii zakopajzakopaj podpod kamenono ćeće odod kamenakamena načinitinačiniti sebisebi jezikjezik ii objavitiobjaviti seučini dobro idobro i zakopaji zakopaj podzakopaj pod kamenono će odće od kamenaod kamena načinitikamena načiniti sebinačiniti sebi jeziksebi jezik ijezik i objavitii objaviti seučini dobro i zakopajdobro i zakopaj podi zakopaj pod kamenono će od kamenaće od kamena načinitiod kamena načiniti sebikamena načiniti sebi jeziknačiniti sebi jezik isebi jezik i objavitijezik i objaviti seučini dobro i zakopaj poddobro i zakopaj pod kamenono će od kamena načinitiće od kamena načiniti sebiod kamena načiniti sebi jezikkamena načiniti sebi jezik inačiniti sebi jezik i objavitisebi jezik i objaviti se

Ako želiš da se o tebi dobro misli, nemoj o sebi dobro govoriti. -Blez Paskal
ako-eli-da-se-o-tebi-dobro-misli-nemoj-o-sebi-dobro-govoriti
Želite li da se o vama dobro misli nemojte o sebi dobro govoriti. -Blez Paskal
elite-li-da-se-o-vama-dobro-misli-nemojte-o-sebi-dobro-govoriti